Fulltext Media
English-Swedish Translator
Professional English–Swedish translation and proofreading by a native speaker
- Native Swedish speaker
- Cultural accuracy
- SEO-aware
- Industry expertise
Hi, I'm Jesper – native Swedish translator and proofreader.
My experience spans both B2B and B2C communications across industries including technology, finance, healthcare, e-commerce, and manufacturing. You can expect accurate, culturally-aware translations that truly connect with your Swedish target audience. Feel free to get in touch to discuss your project or get a free quote.
Get a free quote
Professional Translation Services
1
Document Translation
Business documents, contracts, reports, presentations, and marketing materials translated with precision and cultural awareness.
2
Website Localization
Complete website translation and localization for the Swedish market, including SEO optimization and cultural adaptation.
3
Proofreading & Editing
Professional proofreading and editing of existing Swedish texts to ensure accuracy, clarity, and native-level quality.
4
App & Software Localization
User interface translation, help documentation, and app store descriptions optimized for Swedish users.
5
Marketing Materials
Brochures, advertisements, social media content, and email campaigns that speak directly to Swedish consumers.
6
Academic & Technical
Research papers, technical manuals, educational content, and specialized documentation with subject matter expertise.
What to Expect
Cultural Accuracy
Deep understanding of Swedish business culture, humor, and communication styles ensures your message resonates authentically.
Linguistic Precision
Native fluency means natural-sounding translations that avoid the awkward phrasing often found in machine or non-native translations.
Industry Expertise
My 15+ years working with major Swedish brands across B2B and B2C sectors gives me an in-depth understanding of market-specific terminology and conventions.
Frequently Asked Questions
What makes a native Swedish translator better than AI/machine translation?
A good example can be found in the Swedish word "svengelska" ("Swenglish"), which references the awkward constructions that result from literal English-to-Swedish translations. While AI translation has made great advances, native Swedish translators offer advantages including understanding of cultural references, humor, idioms, and social contexts that AI often misses or interprets literally. A native speaker also has an intuitive understanding of emotional undertones, formality levels, and interpersonal dynamics embedded in Swedish communication. For creative content, marketing materials – or any communication where cultural appropriateness and nuanced messaging are critical – you will get much better results with a native Swedish translator.
Why choose a freelancer over an agency?
You get direct communication with no middlemen, a more cost-effective rate without agency markup, and consistent quality since the same translator handles all your projects.
How do you price your services?
Pricing depends on document length, complexity, deadline, and formatting requirements. I offer both fixed and hourly rates with transparent pricing and no hidden fees. Contact me for a free, detailed quote.
How do you ensure confidentiality?
I treat all material with strict confidentiality and am happy to sign NDAs when required. Sensitive business information and personal documents are completely secure.
What's the difference between translation and proofreading services?
Translation involves converting text from English to Swedish, while proofreading focuses on reviewing existing Swedish content for grammar, spelling, style, and clarity. Editing services combine linguistic correction with content improvement suggestions.
Do you work with both British and American English?
Yes – I work with both British and American English and will ensure the Swedish version matches your chosen variant.
Can you handle technical or specialized content?
Yes. I have extensive experience with tech, medical, legal, and financial content, and consult with subject experts when needed to ensure accuracy.
What file formats can you work with?
Word documents, PDFs, PowerPoint presentations, Excel spreadsheets, InDesign files, web content (HTML or directly via CMS), and specialized translation formats like XLIFF or gettext .po/.pot files. I'll deliver in your preferred format.
Do you offer rush delivery services?
Yes. I can handle rush projects and often deliver within 24–48 hours depending on scope.
What happens if I need revisions?
Minor adjustments based on feedback are included in the standard service. For major scope changes not agreed on beforehand, any additional costs will be discussed upfront.
What industries do you specialize in?
Nearly 20 years of experience across technology, gaming, finance, healthcare, e-commerce, manufacturing, marketing, and legal services. I have specialized terminology knowledge in these areas and handle both B2B and B2C content.
Send me your document or project details, and I'll provide a free, detailed quote within 24 hours.
No obligation, no pressure, just professional advice and transparent pricing.